segunda-feira, 18 de maio de 2009

EM QUE LÍNGUA?

Tangerina, no sul, é bergamota.

Mandioca pode ser aipim ou macaxeira.
Em São Paulo, joga-se pebolim. No Rio, totó.
Na padaria, aqui, pede-se um pãozinho. 
Se for em Portugal, é melhor pedir um cacetinho.
Lá, se comprar balas, peça rebuçados.

Bem-vindas as contribuições!



  Obrigada pela visita!

QUER RECEBER DICAS? SIGA O BLOG. 

SEJA LEAL. NÃO COPIE, COMPARTILHE.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
Respeite o direito autoral.
Gostou? Clique, visite os blogs, comente. É só acessar:

BELA ITANHAÉM

TROCANDO EM MIÚDOS

"CAUSOS": COLEGAS, AMIGOS, PROFESSORES

GRAMÁTICA E QUESTÕES VERNÁCULAS
PRODUÇÃO JURÍDICA
JUIZADO ESPECIAL CÍVEL (O JUIZADO DE PEQUENAS CAUSAS)

e os mais, na coluna ao lado. Esteja à vontade para perguntar, comentar ou criticar.
Um abraço!
Thanks for the comment. Feel free to comment, ask questions or criticize. A great day and a great week! 
Maria da Gloria Perez Delgado Sanches

3 comentários:

  1. Nao é so em Portugal que se pede cacetinho, no RS também! Temos muitas diferenças, mas as mais tradicionais, além do cacetinho, sao:
    - Negrinho = brigadeiro
    - Rancho = compras no supermercado
    - Sinaleira = semaforo
    - Pechada = acidente entre dois carros

    ResponderExcluir
  2. Muito bom, Nina!
    Mais regionalismos: a sinaleira é farol, semáforo ou sinal, em São Paulo.
    E média é café com leite.

    Gostei da pechada. Jamais adivinharia. Em São Paulo é trombada.

    ResponderExcluir
  3. Recentemente você falou sobre a tangerina, a bergamota, mixirica e merixica e as diferenças regionais em uma postagem super legal. Bacana ver o pessoal contribuindo e eu vou dar a minha contribuição também. Tem o semáforo, sinal e farol em São Paulo e sinaleira nos estados do sul (Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná), no Rio de Janeiro é sinal e em Portugal chamam de sinal luminoso. Um beijo grande, moça!
    Vera Assumpção de Moraes

    ResponderExcluir

Esteja a vontade para comentar, criticar, elogiar ou enviar sugestões.