Você está com uma pressa danada e quer saber se "salário mínimo" é grafado com hífen ou sem ele. Numa consulta ao dicionário, você rapidamente vê "salário-mínimo" com hífen e se dá por satisfeito: vai usar a expressão com o hífen.
Cuidado! Numa consulta mais atenta, você verá que "salário-mínimo", com hífen, tem um significado diferente do que você está imaginando. A expressão não significa o valor mínimo que o trabalhador brasileiro deve receber como salário. Nesse caso, devemos grafar sem o hífen: "salário mínimo".
"Salário-mínimo" é uma expressão popular que possui outro sentido:
Esse time é salário-mínimo
Isto é, trata-se de um time muito fraco, que não vale nada.
Quando queremos nos referir à remuneração mínima dos assalariados, utilizamos as palavras "salário" e "mínimo" no sentido básico delas, o que não acontece na expressão com hífen, que é usada para qualificar alguma coisa.
E "à toa", é com hífen ou sem hífen? "À toa" ou "à-toa"? Vejamos o trecho da letra de "Tão seu", canção gravada pelo grupo mineiro Skank:
...Não diga que não vem me ver:
de noite eu quero descansar,
ir ao cinema com você,
um filme à-toa no Pathé...
Não diga que você não volta:
eu não vou conseguir dormir,
à noite eu quero descansar,
sair à toa por aí.
A expressão aparece grafada das duas formas, com hífen e sem hífen, e com sentidos completamente diferentes.
filme à-toa = filme qualquer
Neste caso, "à-toa", que se escreve com hífen e acento indicador de crase no "a", funciona como uma expressão de valor adjetivo. No segundo caso, sem hífen, a expressão adquire outro significado:
sair à toa = sair sem rumo, sair a esmo
De todo modo, quando for ao dicionário tirar a dúvida sobre o uso do hífen em determinadas palavras, esteja atento. Muitos termos aparecem sob as duas formas e com significados distintos para uma e outra.
fonte: site tv cultura
A gramática é uma coisa complicada por causa das excepções às regras, que são muitas, mas escrever direito é, na verdade, bonito, como bonita é a descrição do seu perfil que se revela numa transbordante poesia de espiritualidade.
ResponderExcluirJust do say: parabéns!
David