Você está com uma pressa danada e quer saber se "salário mínimo" é grafado com hífen ou sem ele. Numa consulta ao dicionário, você rapidamente vê "salário-mínimo" com hífen e se dá por satisfeito: vai usar a expressão com o hífen.
Cuidado! Numa consulta mais atenta, você verá que "salário-mínimo", com hífen, tem um significado diferente do que você está imaginando. A expressão não significa o valor mínimo que o trabalhador brasileiro deve receber como salário. Nesse caso, devemos grafar sem o hífen: "salário mínimo".
"Salário-mínimo" é uma expressão popular que possui outro sentido:
Esse time é salário-mínimo
Isto é, trata-se de um time muito fraco, que não vale nada.
Quando queremos nos referir à remuneração mínima dos assalariados, utilizamos as palavras "salário" e "mínimo" no sentido básico delas, o que não acontece na expressão com hífen, que é usada para qualificar alguma coisa.
E "à toa", é com hífen ou sem hífen? "À toa" ou "à-toa"? Vejamos o trecho da letra de "Tão seu", canção gravada pelo grupo mineiro Skank:
...Não diga que não vem me ver:
de noite eu quero descansar,
ir ao cinema com você,
um filme à-toa no Pathé...
Não diga que você não volta:
eu não vou conseguir dormir,
à noite eu quero descansar,
sair à toa por aí.
A expressão aparece grafada das duas formas, com hífen e sem hífen, e com sentidos completamente diferentes.
filme à-toa = filme qualquer
Neste caso, "à-toa", que se escreve com hífen e acento indicador de crase no "a", funciona como uma expressão de valor adjetivo. No segundo caso, sem hífen, a expressão adquire outro significado:
sair à toa = sair sem rumo, sair a esmo
De todo modo, quando for ao dicionário tirar a dúvida sobre o uso do hífen em determinadas palavras, esteja atento. Muitos termos aparecem sob as duas formas e com significados distintos para uma e outra.
fonte: site tv cultura
Informações do jeito que você compreende: dúvidas sobre significado, como escrever ou pronunciar palavras, termos e expressões. Curiosidades do português, dicas para provas e concursos.
VOCÊ ENCONTROU O QUE QUERIA? PESQUISE. Nas guias está a matéria que interessa a você.
TENTE OUTRA VEZ. É só digitar a palavra-chave.
PARTICIPE TAMBÉM DESTE SITE!
MAIS DE 2.000.000 ACESSOS. Muito obrigada, de coração!
ESTE É UM DOS MELHORES E MAIORES BLOGS DE PORTUGUÊS
sábado, 2 de fevereiro de 2008
"Salário-mínimo" / "à-toa"
Marcadores:
a toa ou a-toa,
como escrevo,
como eu falo,
como falo,
como se escreve,
como se fala,
salario-minimo ou salario minimo,
vocabulario
Assinar:
Postar comentários (Atom)
DÊ UMA CHANCE PARA SEUS SONHOS. DA CIDADE GRANDE PARA A CASA NA PRAIA, COM UM GRAAAAAANDE TERRENO.
MARQUINHOS, NOSSAS ROSAS ESTÃO AQUI: FICARAM LINDAS!
Arquivo do blog
-
▼
2008
(12)
-
▼
fevereiro
(12)
-
▼
fev. 02
(10)
- Partículas de realce
- "No telefone" ou "ao telefone"?
- "E" com valor de "mas"
- "A sós" e "só"
- "À medida que" ou "à medida em que"?
- "VIGIR" OU "VIGER": SIGNIFICADO, DIFERENÇAS, EXEMPLOS
- "Subdelegado" ou "sub-delegado"?
- "EMBAIXO" OU "EM BAIXO"?
- "Salário-mínimo" / "à-toa"
- "DIA-A-DIA" OU "DIA A DIA"? SIGNIFICADO, DIFERENÇA...
-
▼
fev. 02
(10)
-
▼
fevereiro
(12)
A gramática é uma coisa complicada por causa das excepções às regras, que são muitas, mas escrever direito é, na verdade, bonito, como bonita é a descrição do seu perfil que se revela numa transbordante poesia de espiritualidade.
ResponderExcluirJust do say: parabéns!
David