Jamais pensei que houvesse dúvidas sobre a utilização de um ou outro termo, até que me perguntaram. Depois vi que a confusão é bastante comum, em especial na internet.
Bem, se a dúvida existe, existe também a resposta, que por sinal é...
Informações do jeito que você compreende: dúvidas sobre significado, como escrever ou pronunciar palavras, termos e expressões. Curiosidades do português, dicas para provas e concursos.
VOCÊ ENCONTROU O QUE QUERIA? PESQUISE. Nas guias está a matéria que interessa a você.
TENTE OUTRA VEZ. É só digitar a palavra-chave.
PARTICIPE TAMBÉM DESTE SITE!
MAIS DE 2.000.000 ACESSOS. Muito obrigada, de coração!
ESTE É UM DOS MELHORES E MAIORES BLOGS DE PORTUGUÊS
sexta-feira, 17 de setembro de 2010
quinta-feira, 9 de setembro de 2010
DOE PALAVRAS
Eu sei. Não tem nada a ver com o português.
Mas tem a ver com doação ao próximo.
O caminho aprendi com o colega recantista Mário Silva (no Recanto das Letras). Acessando o site, conferi e verifiquei que é possível, fácil e rápido. Doe palavras.
O Instituto Mário Penna lançou o projeto, para que possamos enviar mensagens, que são exibidas nas TVs dos hospitais e lares para os pacientes com câncer (Hospital Mário Penna, Hospital Luxemburgo e Casa de Apoio Beatriz Ferraz), em locais onde os pacientes mais precisam de força, como a sala de quimioterapia.
As mensagens compiladas nesse projeto vão se transformar em um livro, que será doado para diversos hospitais.
De pronto, acessei o site http://www.doepalavras.com.br e enviei algumas palavras. Ele está salvo na barra de ícones (é só entrar nos últimos sites acessados que está lá, para acessá-lo, novamente).
Com esse gesto, pode-se perder um minuto do nosso dia. No entanto, a sensação de conforto – de quem dá e para quem recebe – pode repercutir durante o dia inteiro.
Vamos doar palavras?
Mas tem a ver com doação ao próximo.
O caminho aprendi com o colega recantista Mário Silva (no Recanto das Letras). Acessando o site, conferi e verifiquei que é possível, fácil e rápido. Doe palavras.
O Instituto Mário Penna lançou o projeto, para que possamos enviar mensagens, que são exibidas nas TVs dos hospitais e lares para os pacientes com câncer (Hospital Mário Penna, Hospital Luxemburgo e Casa de Apoio Beatriz Ferraz), em locais onde os pacientes mais precisam de força, como a sala de quimioterapia.
As mensagens compiladas nesse projeto vão se transformar em um livro, que será doado para diversos hospitais.
De pronto, acessei o site http://www.doepalavras.com.br e enviei algumas palavras. Ele está salvo na barra de ícones (é só entrar nos últimos sites acessados que está lá, para acessá-lo, novamente).
Com esse gesto, pode-se perder um minuto do nosso dia. No entanto, a sensação de conforto – de quem dá e para quem recebe – pode repercutir durante o dia inteiro.
Vamos doar palavras?
sábado, 21 de agosto de 2010
INTRICADO OU INTRINCADO?
Não poucas vezes, nos deparamos com uma palavra que poderia estar grafada de forma incorreta - um banal erro de revisão do editor do texto.
No entanto, é uma oportunidade de...
No entanto, é uma oportunidade de...
PROLIXO X LACÔNICO; PROLIXIDADE X LACONISMO: SIGNIFICADO, DIFERENÇAS
Prolixo e lacônico são adjetivos que se referem a vícios opostos, associados à extensão do falar.
O prolixo (o /x/ se pronuncia ks, como em hidróxido) fala demais (ou escreve demais). Ao invés de ir diretamente ao ponto, usa palavras demais. Enfeita, enrola, torna-se enfadonho. Cansa.
Quando, ao final, desenvolveu o seu pensamento, nem sabemos mais do que falava.
No sentido diametralmente oposto temos o lacônico.
Este resume seu pensamento em poucas - ou pouquíssimas - palavras.
É o sujeito breve, conciso, sucinto, sintético, aquele que resume o que fala ou escreve. Ao terminar sua ...
O prolixo (o /x/ se pronuncia ks, como em hidróxido) fala demais (ou escreve demais). Ao invés de ir diretamente ao ponto, usa palavras demais. Enfeita, enrola, torna-se enfadonho. Cansa.
Quando, ao final, desenvolveu o seu pensamento, nem sabemos mais do que falava.
No sentido diametralmente oposto temos o lacônico.
Este resume seu pensamento em poucas - ou pouquíssimas - palavras.
É o sujeito breve, conciso, sucinto, sintético, aquele que resume o que fala ou escreve. Ao terminar sua ...
Marcadores:
como escrevo,
como se escreve,
como se fala,
concurso,
laconico,
laconismo,
prolixidade,
prolixismo,
prolixo,
vestibular
quinta-feira, 15 de julho de 2010
MANUAL DE LINGUAGEM JURÍDICO-JUDICIÁRIA
Novamente surgiu uma dúvida e pesquisei dicionários e internet. Como escrever: reprovabilidade ou reprobabilidade?
Nos dicionários à mão (impressos ou via Internet) localizei apenas a primeira figura.
O mesmo ocorreu quando consultei o vocabulário da Academia Brasileira de Letras (http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=23). Estava certa, então: existe apenas a primeira forma.
O estranho a ser reparado é que a mesma dúvida não tenha sido suscitada por...
Nos dicionários à mão (impressos ou via Internet) localizei apenas a primeira figura.
O mesmo ocorreu quando consultei o vocabulário da Academia Brasileira de Letras (http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=23). Estava certa, então: existe apenas a primeira forma.
O estranho a ser reparado é que a mesma dúvida não tenha sido suscitada por...
Marcadores:
a nivel de,
acentuacao,
ambos,
ao par,
como escrevo,
como se escreve,
como se fala,
crase,
dicionario,
hifen,
manual de redacao,
vocabulario,
vocabulario juridico
quarta-feira, 7 de julho de 2010
INEXORÁVEL: O "X" TEM O SOM DE "Z"
Palavra originária do latim (inexorabilis), é um adjetivo comum de dois gêneros, o que significa que mantém a mesma forma, tanto nos casos aplicados a substantivos masculinos como nos relativos aos substantivos femininos:
A morte é inexorável.
O destino é inexorável.
É a qualidade daquilo ou daquele que é implacável, inflexível, não se move por...
A morte é inexorável.
O destino é inexorável.
É a qualidade daquilo ou daquele que é implacável, inflexível, não se move por...
quarta-feira, 20 de janeiro de 2010
TODAS AS PALAVRAS PROPAROXÍTONAS SÃO ACENTUADAS?
Nós aprendemos que todas as proparoxítonas são acentuadas. Essa é a regra, que naturalmente admite exceções.
Na verdade, todas as palavras proparoxítonas pertencentes à Língua Portuguesa são acentuadas.
A observação é válida porque usamos...
Na verdade, todas as palavras proparoxítonas pertencentes à Língua Portuguesa são acentuadas.
A observação é válida porque usamos...
terça-feira, 12 de janeiro de 2010
VENDA A PRAZO X VENDA À VISTA
Em VENDA A PRAZO não há crase, porque a locução conjuntiva é palavra masculina.
Entretanto, no caso de VENDA À VISTA ocorre a fusão da preposição A com o...
Entretanto, no caso de VENDA À VISTA ocorre a fusão da preposição A com o...
Assinar:
Postagens (Atom)